No exact translation found for أرض مزروعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أرض مزروعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tienen un largo camino por recorrer.
    عندك أرض كبيرة مزروعة
  • Desde 1945, el 17% del planeta, su superficie vegetal ha sido irreversiblemente degradada.
    منذ عام 1945 ، 17% من سطح الأرض المزروع فقد جودته بشكل لا يمكن إصلاحه
  • El cultivo de la adormidera también se ha propagado a 34 provincias y representa hoy el 56% del total de la tierra cultivada.
    كما أن زراعة الخشخاش انتشرت إلى 34 مقاطعة وتغطـي الآن 56 في المائة من إجمالي الأرض المزروعـة.
  • El capital nominal de dichas asociaciones llega a un total de 1.517,3 millones de tenge; cuentan con 2.733 participantes, y los terrenos que cultivan abarcan 5,5 millones de hectáreas.
    ويصل إجمالي رأس المال المسجل للجمعيات المنشأة إلى 517.3 1 مليون تنغ، ويصل عدد المشتركين إلى 733 2، ومساحة الأرض المزروعة تبلغ 5.5 ملايين هكتار.
  • Hay un grado medio de certeza de que el crecimiento de la población y el aumento de la demanda de alimentos dará lugar a una ampliación de las tierras cultivadas, a menudo a expensas de los bosques y los pastizales.
    وثمة درجة متوسطة من اليقين بأن النمو السكاني وارتفاع الطلب على الغذاء سيؤديان إلى توسع الأرض المزروعة على حساب الغابات والمراعي في غالب الأحيان.
  • - Es terreno del estado. - ¿Ahora eres abogada?
    مزروعة على أرض الدولة ستصبحين محاميةَ الآن ؟
  • Las minas terrestres sembradas cerca de las aldeas y en los campos son un peligro constante, y un sitio de depósito de desechos nucleares cerca de la frontera con Siria plantea una amenaza al medio ambiente.
    كما أن الألغام الأرضية المزروعة من القرى والحقول تشكل خطرا مستمرا، بالإضافة إلى أن موقع النفايات النووية الإسرائيلية بالقرب من الحدود الإسرائيلية يشكل تهديدا إيكولوجيا.
  • La agricultura de Suriname hace frente a problemas de mal desempeño de las exportaciones, aumento insuficiente de la superficie cultivada, uso ineficiente de la tierra y los recursos hídricos, bajos ingresos y producción laboral, e insuficiente desarrollo de mercados y productos, lo cual le resta competitividad rápidamente.
    المشكلات التي تواجه الزراعة السورينامية هي انخفاض أداء الصادرات، وتوقف الزيادة في الأرض المزروعة، وعدم كفاية استخدام الأرض والموارد الطبيعية، وانخفاض العائدات وانخفاض إنتاجية اليد العاملة، وعدم كفاية تطوير المنتجات واليد العاملة، وهي مشكلات تؤدي إلى تآكل القدرة التنافسية بسرعة.
  • Entre agosto de 2006 y julio de 2007 se desminó el 31% de la superficie y el 17% del subsuelo de 37,1 millones de metros cuadrados de terreno contaminado, el 7% del cual se devolvió a las comunidades como resultado de otras medidas paralelas a la remoción de minas.
    و في الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007، أزيلت الألغام من نسبة 31 في المائة من سطح أرض مزروعة بالألغام مساحتها 37.1 مليون متر مربع، ومن نسبة 17 في المائة من باطنها، ورُدّت نسبة 7 في المائة إلى المجتمعات المحلية نتيجة لإجراءات أخرى غير إزالة الألغام.
  • En nombre de la Unión Europea, deseo señalar a la atención de la Conferencia nuestra estrategia correspondiente al período 2005-2007, con la que, teniendo en cuenta nuestro objetivo de asegurar que ya no haya más víctimas de las minas antipersonal, pretendemos reducir la amenaza de las minas sobre el terreno y las existencias de minas prestando asistencia social, económica y médica a las poblaciones locales afectadas y a las víctimas directas.
    ونود الإشارة، ونحن نتحدث باسم الاتحاد الأوروبي، إلى استراتيجية الجماعة الأوروبية، وخصوصاً استراتيجيتها للسنوات 2005-2007 التي تسعى، في ضوء هدفنا المتمثل في منع وقوع المزيد من ضحايا الألغام المضادة للأفراد، إلى تقليل الخطر الذي تشكله الألغام الأرضية المزروعة والمخزونة، وذلك من خلال توفير المساعدة الاقتصادية والطبية للسكان المحليين المتضررين ولضحايا الألغام الأرضية.